不负如来不负卿谁能帮我全诗翻译英文(不负如来不负卿谁能帮我全诗翻译英文)
作者:一只团团 • 更新时间:2024-04-26 20:32:32 •本篇文章498字,读完约1分钟
目前关于大家提出的不负如来不负卿谁能帮我全诗翻译英文这个问题,那么小编今天就去收集了一些不负如来不负卿谁能帮我全诗翻译英文相关的内容来分享给大家。
1、On what ground exists an excellent solution which fails the decencies of neither the Budda/fidel nor the beloved/rose?!(反问增强语气)汉语原句中的如来可以按照原意Budda翻译 也可以在对外翻译时候取中 神明 卿此。
2、世间安得两法全,不负如来不负卿 Where in the world can find two kinds of complete, not Buddha don't failed to live up to you
3、Is there so good a method, which won't let down either the Rulai or you.世间安得双全法,不负如来不负卿
4、自古忠孝两难全,不负如来不负卿翻译是:从古至今,忠孝之道两难全,但我绝不会辜负如来佛祖,也绝不会辜负你。
5、网上多传源于六世..仓央嘉措的诗:“曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城。
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。
本文由摸索网发布,不代表摸索网立场,转转请注明出处:https://www.mm44.cn/SEOjishu/406698.html